Our client – locatheart

The locatheart translation agency is a modern company that specialiszes in localiszation and content creation with the use of advanced technologies. A wide range of services offered includes industries and creative areas such as e-commerce, marketing, SEO, IT, board, mobile and computer games, subtitles, or legal texts.

Case studies in B2B – why is it worth using them?

Case study is one of the most frequently used tools in business. An in-depth analysis of a given undertaking, a specific process and its stages or achieved results allows as to find a pre-eminent dominant, elements that give us an advantage and generate profit, or on the contrary – weak points that need to be corrected. Translation industry, however, still remains a terra incognita in the consciousness of Polish entrepreneurs. LAH wants to challenge this state of affairs, bring their clients closer to the most important issues connected to localisation, and encourage them to explore this subject through published case studies.

Case studies for locatheart

We regularly create case studies for LAH. In them, we write about the most interesting projects, and we do it in a way that allows us to share knowledge about the processes used and their effectiveness. An example of a case study written by us is a text about translating board and card games or an article on agile translation.

How to write a case study that is valuable for a client? In the case of such materials, what’s important is the form and structure of the content. We use well-proven means and narrative frames that let us engage readers in the story and maintain their interest. We prepare complete case studies, ready to be published on a blog, and in the form of PDF files (to be sent in email attachments, for example).
In projects of this type, the CFEC experts:
get to know the project topics, the specificity of our client and their end customer;
select a suitable form or structure of content;
conduct KWR (if necessary);
prepare briefs (that need to be accepted by the client);
prepare content on the basis of these briefs (while optimising texts in terms of SEO by using appropriate phrases and formatting);
publish content in the client’s CMS (if necessary).

We create content in many languages, or we localise them for selected markets.
If you also wish to benefit from the marketing potential of your own projects, contact us today!

Other projects: